你要对法老说,耶和华这样说,以色列是我的儿子,我的长子。

旧约 - 民数记(Numbers)

And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel is my son, even my firstborn:

我对你说过,容我的儿子去,好事奉我。你还是不肯容他去。看哪,我要杀你的长子。

旧约 - 民数记(Numbers)

And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy firstborn.

摩西在路上住宿的地方,耶和华遇见他,想要杀他。

旧约 - 民数记(Numbers)

And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him.

西坡拉就拿一块火石,割下他儿子的阳皮,丢在摩西脚前,说,你真是我的血郎了。

旧约 - 民数记(Numbers)

Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.

这样,耶和华才放了他。西坡拉说,你因割礼就是血郎了。

旧约 - 民数记(Numbers)

So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.

摩西,亚伦就去招聚以色列的众长老。

旧约 - 民数记(Numbers)

And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:

亚伦将耶和华对摩西所说的一切话述说了一遍,又在百姓眼前行了那些神迹,

旧约 - 民数记(Numbers)

And Aaron spake all the words which the LORD had spoken unto Moses, and did the signs in the sight of the people.

百姓就信了。以色列人听见耶和华眷顾他们,鉴察他们的困苦,就低头下拜。

旧约 - 民数记(Numbers)

And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.

耶和华对摩西说,

旧约 - 民数记(Numbers)

And the LORD spake unto Moses, saying,

你晓谕以色列人说,若有人在耶和华所吩咐不可行的什么事上误犯了一件,

旧约 - 民数记(Numbers)

Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do against any of them:

2627282930 共1287条